|
Заведующая кафедрой Барташова
Ольга Анатольевна, кандидат филологических наук, доцент.

Познавая суть языка, мы становимся
мудрее
С древних времени люди пытались постичь сущность
языка. Казалось – это один из путей познания человека. Путь незавершенный
и открытый для тех, кто хочет посвятить свою жизнь лингвистике.
До сих пор остается множество нерешенных задач, таинственных изменений,
утерянных знаний. Был ли у наших предков единый язык? Что появилось
раньше устная речь или письменность? Почему с помощью языка властители
покоряют народы?
Стремясь к пониманию языка, мы выходим за границы простого перевода,
который сегодня уже может сделать компьютер. Изучая теорию и философию
языка, мы превращаем практические знания в многоярусную и сложную
систему. А, покоряя сложное, - становимся мудрее.
Структура деятельности кафедры
Деятельность кафедры подразделена на три основных
блока: (1) Блок теоретических дисциплин (2) Блок «язык делового
общения» (3) Блок востоковедения
Блок теоретических дисциплин
Теоретические дисциплины изучаются нашими студентами
на протяжении всего периода обучения на факультете. Общая схема
распределения дисциплин соответствует схеме от целого к частному.
Уже на первом курсе есть возможность познакомиться с различными
проблемами лингвистики, изучая историю языкознания и введение в
языкознание.
Начиная со второго курса, каждый год посвящен изучению одой или
нескольким филологическим дисциплинам, позволяющим более детально
отследить пути развития и способы функционирования языков. История
языка, теория фонетики, теория грамматики, стилистика, прагматика
– именно эти курсы помогают лингвисту на пути научного самоопределения.
Дисциплины блока:
* Введение в языкознание
* Общее языкознание
* История языкознания
* История языка и введение в специфилологию
* Лексикология
* Теоретическая грамматика
* Стилистика
* Введение в теорию межкультурной коммуникации
* Лингвострановедение
* Прагматика и теория речевых актов
* Теория перевода
Блок «Язык делового общения / Этика делового общения»
Язык делового общения – это особый аспект практического изучения
языка, позволяющий лучше понимать наших деловых партнеров, это путь
к успешному бизнесу. Умение общаться в деловой сфере не приходит
внезапно. Оно требует глубокого понимания обсуждаемой тематики,
соблюдения правил этикета, владения специальной терминологией.
Целью курса является ознакомление студентов с экономической терминологией
по основным экономическим темам: теории спроса и предложения, факторы,
или средства производства, различные виды торговли, финансовые рынки,
основы банковского дела, налогообложение, бухгалтерский учет и аудит.
Данная лексика закрепляется в разнообразных формах монологического
(приветственная речь, информационная речь, доклад, презентация)
и диалогического (деловой разговор, деловая беседа, переговоры,
интервью, дискуссия, пресс-конференция) общения. В рамках данного
курса студенты изучают и различные виды письменной деловой коммуникации
(составление делового письма, протокола, отчета, договора).
Дисциплины блока:
* Язык делового общения
* Перевод экономического текста
* Перевод деловой документации и корреспонденции
* Этика делового общения
Блок «Востоковедения»
Все востоковедческие дисциплины, преподаваемые на факультете лингвистики, сосредоточены на кафедре теории языка и переводоведения.
И это не случайно. Изучение восточных языков неразрывно связано с проникновением в культуру востока. Простое восприятие языка без понимания этики Востока невозможно. В какой-то мере любой восточный язык – это и наказание, и награда. Наказание в виде жесткой ежедневной тренировки, с постепенным приближением к особо сложному знанию, и награда в виде удаляющегося идеала непоколебимого Востока.
Восток всегда рад помочь тем, кто считает себя достаточно сильным, чтобы бросить вызов многовековой цивилизации.
На сегодняшний день на факультете лингвистики преподавание восточных языков ведется в формате первого, второго и третьего языков. Мы готовим специалистов в области японского и китайского направления, сотрудничая со многими международными организациями, предоставляя студентам и преподавателям возможность участвовать в международных конкурсах и экзаменах на сертификаты. При факультете работает Институт Экономического Востоковедения, сосредотачивающий свою работу на научном и учебно-методическом направлении востоковедения.
http://vostokoved.vdnh.ru
Дисциплины блока:
* История и культура Японии
* История литературы Японии
* История японского языка и введение в спецфилологию
* Теоретическая фонетика японского языка
* Лексикология японского языка
* Теоретическая грамматика японского языка
* Стилистика японского языка
* Лингвострановедение Японии
* Практический курс перевода (первый язык японский)
* Практический курс перевода (второй язык японский)
* Практический курс перевода (второй язык китайский)
* Практикум по культуре речевого общения (первый язык японский)
* Практикум по культуре речевого общения (второй язык японский)
* Практикум по культуре речевого общения (второй язык китайский)
* Перевод экономического текста (японский)
* Перевод деловой документации и корреспонденции (японский)
* Общественно-политический перевод (японский)
* Реферирование текстов (японский)
* Этика делового общения (Япония)
Ведущие специалисты, научные и методические труды
Зав. кафедрой теории языка и переводоведения: кандидат филологических наук, доцент Барташова Ольга Анатольевна. Окончила факультет романо-германской филологии Дальневосточного государственного университета по специальности английский язык в 1979 году. В 1987 году, после окончания аспирантуры ЛГУ им. А. А. Жданова, защитила кандидатскую диссертацию на тему «Звукоизобразительность в терминологии (на материале английских морских терминов)». Область научных интересов: фоносемантика, профессиональные лексические системы. Автор 35 научных статей и тезисов докладов, 8 учебно-методических пособий.
E-Mail: bartashova_o@mail.ru
Кабакчи Виктор Владимирович: доктор филологических наук, профессор. В 1937 г. р., окончил факультет иностранных языков ЛГПИ им. Герцена в 1966 году по специальности «Учитель английского и немецкого языков».
Защитил кандидатскую диссертацию в 1972г. по специальности: «Германистика». В 1987г. – докторскую диссертацию по специальности: «Общее языкознание, социолингвистика, психолингвистика».
Кабакчи В. В. работает в должности профессора на факультете лингвистики СПбГУЭФ с 2006г. года на кафедре английского языка и перевода. Ведет занятия по практическому курсу перевода 1ИЯ (английский язык) на 5 курсе дневного отделения.
Татаринова Екатерина Сергеевна: кандидат филологических наук, в настоящий момент работает в должности доцента. Родилась в г. Ленинграде 31 октября 1978 года. В 2000 г. окончила с Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена.
В 2002 году поступила в очную аспирантуру на кафедру теории языка и переводоведения СПбГУЭФ, которую успешно окончила в 2006 году, защитив диссертацию на тему «Звукоизобразительность в английском профессиональном жаргоне (на материале экономического жаргона)». Степень кандидата филологических наук была присвоена в 2006 году. Преподавательскую деятельность в высшей школе Татариновой Е.С. начала в 2000г. ведет дисциплины: «Лексикология английского языка»,
«Введение в языкознание», «История языкознания», "Этика делового общения", "Язык делового общения".
Белоглазова Елена Владимировна: кандидат филологический наук, доцент кафедры. Окончила РГПУ им. Герцена в 1998 г.,
поступила в аспирантуру в alma mater. Защитила кандидатскую диссертацию по теме "Лингвистические аспекты адресованности детской
художественной литературы". Работает в ВШ с 1999г. Прошла стажировку в университете Северной Айовы (США). Автор около 40 научных статей,
3 методичек, 2 учебных пособий (одно из который имеет гриф УМО). Сферы научных интересов: теория текста и дискурса, теория перевода и
межкультурная коммуникация.
Полякова Ксения Владимировна
Директор Института Экономического Востоковедения. Кандидат филологических наук, доцент кафедры теории языка и переводоведения СПбГУЭФ. Автор более 15 монографий и учебных пособий. Защищалась по сравнительно-сопоставительному языкознанию в 2003 году; тема кандидатской диссертации: "Становление семиотической системы американского комикса и японского манга". Стаж преподавательской работы в ведущих вузах Санкт-Петербурга с 1999 г. Область научных интересов: семиотика, письменность, методика преподавания японского языка. Проходила стажировки в Японии по линии Японско-русского центра молодежных обменов и Японского фонда.
e-mail: nihonks@yahoo.com
WEB: vostokoved.vdnh.ru
Работы сотрудников кафедры публикуются: в научных изданиях Международной Филологической конференции СПбГУ Филологического факультета, в изданиях ежегодной апрельской студенческой научной конференции, в издании II Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения» (Российский Университет Дружбы Народов), в сборнике научных статей «Актуальные проблемы современной лингвистики» СПбГУЭФ.
|